Legalizaciones, certificaciones, apostillas & más.
Gestión fluida de la legalización de sus documentos. Desde la certificación inicial hasta la apostilla o la legalización final en el consulado.

Solicitar documentos y certificados para uso internacional
Ayudamos con la obtención de documentos y certificados actuales como partidas de nacimiento, certificados de matrimonio, antecedentes penales, extractos del registro mercantil o documentos societarios, incluyendo la verificación del formato requerido.

Obtener legalizaciones para sus documentos
Verificamos qué pasos de autenticación son necesarios para su documento, desde la certificación oficial o notarial, pasando por la legalización previa y final, hasta la apostilla o la legalización.

Solicitar apostilla para sus documentos
Para muchos países, una apostilla certifica la autenticidad de los documentos y certificados alemanes. Verificamos si una apostilla es suficiente y nos encargamos del proceso de solicitud por usted. Para los Estados parte del Convenio de La Haya.

Legalización consular para el reconocimiento de sus documentos en el extranjero
Si una apostilla no es suficiente, a menudo se requiere una legalización consular. Nosotros coordinamos los pasos previos necesarios y la presentación ante el consulado competente.

Traducciones juradas para autoridades y consulados
Muchas autoridades extranjeras exigen traducciones juradas de documentos, certificados o documentos corporativos. Nosotros coordinamos las traducciones juradas adecuadas para cada procedimiento.

DOCUMENTOS LEGALIZADOS
AÑOS EN
EL MERCADO
AÑOS
DE EXPERIENCIA
Legalización y certificaciones. Haga que sus documentos sean válidos en todo el mundo.
Los documentos alemanes no se reconocen automáticamente en el extranjero. Dependiendo del país de destino, el tipo de documento y el propósito de uso, puede ser necesaria una apostilla, una legalización consular, una certificación notarial u oficial, o una traducción jurada. visumPOINT verifica los requisitos específicos de cada país, coordina con las autoridades pertinentes y acompaña todo el proceso documental, desde la obtención hasta la legalización final. Así, sus documentos se presentarán en el formato que realmente se acepta en el país de destino.
Verificar documentos
Usted nos proporciona el tipo de documento, el país de destino y el propósito de uso. Nosotros verificamos qué forma de certificación o legalización es necesaria.
Definir el procedimiento
Aclaramos si se requiere la obtención de documentos, una certificación oficial o notarial, una legalización previa y final, una apostilla, una legalización o una traducción.
Preparar documentos
Verificamos originales, copias, validez, requisitos de formato y exigencias específicas de cada país antes de iniciar el proceso de legalización.
Coordinar autoridades
Nos encargamos de la coordinación con registros civiles, notarios, tribunales regionales, gobiernos de distrito, el BfAA, traductores o consulados.
Proporcionar documentos
Una vez finalizado el proceso, recibirá sus documentos apostillados o legalizados, listos para su uso en el país de destino.
Legalizar documentos.
Certificados de nacimiento
Para visados, matrimonios o herencias, se requieren certificados de nacimiento internacionales, que en el extranjero a menudo solo se reconocen con una apostilla o legalización.
Certificados de matrimonio
Los certificados de matrimonio internacionales a menudo se requieren en forma certificada para solicitudes de visado por reagrupación familiar, cambios de nombre, nacimiento de un hijo y para asuntos administrativos fuera de la UE.
Certificados y títulos
Los títulos académicos y profesionales a menudo deben ser traducidos y apostillados o legalizados para permisos de trabajo, procedimientos de reconocimiento o desplazamientos.
Certificados de antecedentes penales
Para visados de trabajo, permisos de residencia o procedimientos administrativos en el extranjero, se requieren certificados de antecedentes penales especiales para su uso en el extranjero. Para la confirmación de autenticidad, según el país de destino, con apostilla o legalización.
Extractos del registro mercantil
Para la constitución de empresas, licitaciones, procesos bancarios o negocios internacionales, los extractos del registro mercantil a menudo se requieren en forma certificada.
Poderes
Los poderes (Power of Attorney) deben ser legalizados notarialmente, superlegalizados, apostillados o legalizados consularmente, según el país de destino.
Estatutos sociales
Para negocios internacionales, sucursales o registros oficiales, muchos países exigen documentos corporativos certificados.
Cadena de legalización
Desde la traducción jurada hasta la legalización notarial, la legalización previa, la apostilla y la legalización: el orden correcto de los pasos es crucial.

Las preguntas más frecuentes.
Se necesita una apostilla o legalización cuando un documento alemán debe ser reconocido oficialmente en el extranjero, por ejemplo, para un visado, un permiso de trabajo, un matrimonio, una reagrupación familiar, la constitución de una empresa o un procedimiento administrativo. Los documentos afectados con frecuencia son certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, certificados de antecedentes penales, títulos, extractos del registro mercantil, poderes o estatutos sociales. El procedimiento correcto siempre depende del país de destino, el tipo de documento y el propósito de uso.
Los documentos de estado civil, como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio o certificados de capacidad matrimonial, suelen ser certificados, apostillados o legalizados. También son documentos típicos los certificados de antecedentes penales, los certificados escolares y universitarios, los certificados de trabajo, así como los documentos corporativos como extractos del registro mercantil, poderes y estatutos sociales. Dependiendo del país de destino, pueden ser necesarias traducciones juradas, legalizaciones notariales, legalizaciones previas o legalizaciones finales.
En la mayoría de los países, se requiere el título universitario original o una segunda copia emitida por la universidad. Este, dependiendo del estado federado, es legalizado primero por la administración del distrito o el Ministerio de Ciencia.
Dependiendo del país de destino, puede ser necesaria una traducción jurada adicional. Además, según el país de uso, son necesarios otros pasos como la confirmación por parte de la Oficina Federal de Asuntos Exteriores o la legalización consular por la representación extranjera correspondiente.Nos encargamos de todo este proceso por usted y le acompañamos de forma fiable desde la solicitud de los documentos necesarios hasta la legalización final completa por parte del consulado competente.
Un certificado de antecedentes penales es emitido por la autoridad competente como documento original. Sin embargo, para su uso en el extranjero, se requiere un certificado de antecedentes penales especial para uso en el extranjero y una legalización adicional.
Dependiendo del país de destino, el certificado de antecedentes penales se confirma con una apostilla (según el Convenio de La Haya sobre la Apostilla) o mediante una legalización consular en la representación extranjera competente. En algunos casos, también es necesaria una traducción jurada.
Le apoyamos en todo este proceso, desde la verificación de los requisitos específicos de cada país hasta la solicitud de la apostilla o la legalización consular.
La apostilla es el procedimiento simplificado para los países que reconocen el Convenio de La Haya sobre la Apostilla. Para otros países, generalmente se requiere una legalización consular. En este proceso, el documento se prepara a través de varias instancias y luego es confirmado por la embajada o el consulado del país de destino. visumPOINT verifica de antemano si una apostilla es suficiente o si es necesaria una legalización completa.
El proceso a menudo parece más sencillo de lo que es. Las competencias varían según el estado federado, el documento y el país de destino. Algunos documentos deben solicitarse de nuevo, ser compulsados notarialmente, pre-legalizados, legalizados definitivamente, traducidos o presentados en el consulado. Un sello incorrecto, un paso intermedio omitido o un documento demasiado antiguo puede provocar el rechazo de los documentos. visumPOINT verifica el procedimiento correcto, coordina a las partes implicadas y se asegura de que sus documentos se presenten en la forma aceptada en el país de destino.
Para obtener un certificado de nacimiento legalizado para su uso en el extranjero, primero es necesario solicitar un certificado de nacimiento actualizado. Los certificados de estado civil deben presentarse siempre en original y no tener una antigüedad superior a seis meses. Es especialmente recomendable solicitar un certificado de nacimiento internacional, ya que se expide en varios idiomas y, en muchos casos, hace innecesaria una traducción adicional.El siguiente paso es la legalización del documento por parte de la autoridad superior competente, que varía según el estado federado, como la administración del distrito, la presidencia del gobierno o la administración estatal.
Dependiendo del país de destino, el documento se apostilla o se legaliza definitivamente mediante una legalización consular por la representación extranjera competente.Con gusto nos encargamos de todo este proceso por usted, desde la solicitud del certificado de nacimiento actualizado y todas las legalizaciones necesarias, hasta la apostilla o legalización consular y, si es preciso, la traducción jurada.
¿Tiene una consulta específica?
Contáctenos en cualquier momento. Hacemos un esfuerzo adicional por usted.
No importa cuál sea su necesidad, nos encargamos personalmente de que llegue a su destino de forma segura. Póngase en contacto ahora.